Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a happy effect on" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a positive influence or outcome that something has on a person, situation, or thing.
Example: "The new policy has had a happy effect on employee morale, leading to increased productivity."
Alternatives: "a positive impact on" or "a beneficial effect on".
Exact(1)
That's a lot of crannies for a middle-aged don to be satisfying, but it had a happy effect on his mind and on his prose.
Similar(59)
While the city held only modest strategic advantage — Union vessels had maintained a fairly effective blockade of the harbor since May 1861 — the happy effect on the American public of recapturing the fort and city could not be overestimated.
Leighton House had the happy effect on me of stoking a desire to understand the Victorians and their crass, dynamic and rumbustious period better, an ambition achieved in London with ease.
This happy effect on teachers alone is enough to recommend constructivism -- but not to the exclusion of traditional methods.
Surely the happy effect this has on the reader, and the elephants, is not the result of our (or their) having been propagandized to accept colonial hegemony.
The happy effect that Babar has on us, and our imaginations, comes from this knowledge from the child's strong sense that, while it is a very good thing to be an elephant, still, the life of an elephant is dangerous, wild, and painful.
The happy effect that Babar has on us, and our imaginations, comes from this knowledge — from the child's strong sense that, while it is a very good thing to be an elephant, still, the life of an elephant is dangerous, wild, and painful.
Solar panels mushroom on the hill above the big, rough-sawn wooden lodge out of necessity, with eco-chic a happy side effect.
Getting fit is a happy side effect.
Its explicit aim is to clamp down on smuggling by terrorists; but a happy side-effect may be to cut back on counterfeits too.The cost of turning a blind eyeCounterfeiting is not a victimless crime.
They have a soothing effect on me,' explained one happy customer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com