Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a handsome thing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an object or concept that is attractive or pleasing in appearance or quality.
Example: "The sculpture in the gallery is truly a handsome thing, capturing the beauty of the human form."
Alternatives: "a beautiful object" or "an attractive item".
Exact(7)
A handsome thing, colorizing hillsides north slope in great abundance.
I showed it to my wife and daughter, and they both agreed it was a handsome thing.
It was a handsome thing as sconces go, but in her house sconces went.
He had a spatterware basin, a handsome thing Martine had bought, for doing dishes, rinsing with mouthwash (brushing was still uncomfortable), shaving, and washing above the waist.
If you can afford it, a good Swiss-made watch is a handsome thing to own – watches being, for most men, the only way to ornament themselves these days, eyebrow rings being so passé.
It is a handsome thing, hard to ignore, with the interesting idea that it can be partly dismantled after the Games, so as to avoid being the usual post-Olympic white elephant.
Similar(53)
Vinterberg's comparatively compressed adaptation is a restrained, russet, handsome thing; it honours the circumspect romanticism of Thomas Hardy's novel, if not all the storied complications thereof.
It's a handsome little thing if you're into very (and I mean very) understated designs, though I imagine at least a few people will think the Kirabook looks downright dull.
The beauty lies in that damn crust, which is cooked in a cast iron pan and caramelizes into this crunchy handsome thing that's making my mouth water as I type.
(RS) 1.10am GMT Bradley Cooper: he's a dashing chap, I guess, if you like that whole "classically handsome thing".
And when she falls into bed with a handsome drifter, things get worse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com