Sentence examples for a handsome balance from inspiring English sources

The phrase "a handsome balance" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a pleasing or attractive amount of something, often in financial contexts or when discussing proportions.
Example: "After reviewing the budget, we found that we had a handsome balance left over for the next quarter."
Alternatives: "a substantial balance" or "an attractive balance".

Exact(1)

But Lakeside consists of more than the meticulous and basically simple sheds, a handsome balance of stone and glass, that they have devised.

Similar(59)

You can pay $500 for the first three quarter scores, then pay the handsome balance to the person with the correct final score.

Drop a comment under the post describing why you love your Zune SOOOOOOOOOOOOOOOOO much and we'll send one lucky commenter a handsome Vaja Balance Zune case.

The twin Oscars are in a trophy case in his Connecticut home, "where they serve as handsome balancing sorts of bookends" for his other awards, he said.

Ms. Taylor-Corbett's "Grosse Tarantella," by dim contrast, offered only emotional facsimiles, the dancers smiling and mugging as they flitted about the small stage (too small for Mr. Hanna's dynamic jumps and turns), executing handsome balances, swooping lifts and pitifully fake collisions.

The risers make for a handsome picture, but the orchestra might achieve better balance if it were flat on the floor.

In 1882 he married Maud Gage, a handsome and strong-minded woman who was a perfect balance and foil for the easygoing Baum.

A handsome woman.

Still a handsome payday.

They were a handsome couple.

Am I a handsome man?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: