Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a hands up" is not correct in standard written English.
The correct expression is "hands up," which is typically used to indicate a gesture of surrender or to get someone's attention.
Example: "When the teacher entered the room, all the students raised their hands up to signal they were ready to start the lesson."
Alternatives: "a raise of hands" or "hands raised."
Exact(8)
The conversation pinballed, and a "hands up and wait your turn" rule lasted about ten minutes.
Two years ago, before a game against the Oakland Raiders, receiver Kenny Britt was one of five Rams players who did a "hands up, don't shoot" pose in support of demonstrators in Ferguson, Mo.
Britt, the Rams wide receiver, was among the players who participated in a "hands up, don't shoot" gesture before a 2014 game to protest the fatal police shooting of Ferguson, Missouri, teenager Michael Brown. .
In recognition of the powerful symbolism of suiting up for protest and of the platform they have as professional athletes, five Rams players raised their hands in a "hands up, don't shoot" expression of solidarity with protesters as they took the field in a game against the Oakland Raiders this past November.
As a Missouri state legislator, he sponsored a bill that would prevent citizens from finding the names of police officers involved in shootings if they weren't charged; yesterday he made headlines for criticizing some St . LouisRams players for making a "hands up don't shoot" gesture on the field.
Penn State President Eric Barron came down and joined the protesters doing a "Hands Up, Don't Shoot" pose.
Similar(52)
A handout or a hand up?
I see a hand up over there.
Johnson threw a hand up, too.
"We needed a hand up, not a handout," he said.
"People want a hand up," Mr. Obama said, "not a handout".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com