Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a half yearly" is not correct in standard written English.
The correct expression is "half-yearly" or "biannual."
Example: "The company holds half-yearly meetings to review progress and set new goals."
Alternatives: "semiannual" or "twice a year."
Exact(1)
The second level data quality check is carried out at this stage on a half yearly basis, where simple frequencies are taken to find artifacts.
Similar(59)
Regional newspapers usually report ABC figures on a half-yearly basis.
Because we always have a half-yearly financial statement at this time of year, silly.
Spanish-owned Santander issued the warning in a half-yearly trading update a day after it cut the interest rates on its popular 123 current account by half to 1.5%.
Bill Maxted, whose unit at De Montfort University in Leicester produces a half-yearly survey of property lending, says that a large number of banks are holding property debt which is simply not refinanceable: "Sooner or later something has to give".
Its financial stability report, a half-yearly update on risks to the financial system, listed domestic risks which include the uncertainty created by the Brexit vote, the commercial property sector, high level of debts in UK households and the potential vulnerability of the economy to a reduction in foreign investors buying UK debt.
The treasury introduced a half-yearly corporate report in the aim departments could better track their spending.
Of course another series instead of interest rates should be used, probably an artificial time series or a half-yearly version of a long real series.
The Autumn Statement is a half-yearly update on the Budget, allowing the chancellor to give MPs a guide to his tax and spending plans.
In Europe earnings are reported more often on a half-yearly basis, rather than quarterly as in the U.S., and so the current set looks back on a particular long and cheerless period for businesses.
European online buying club Vente Privee, which launched in the UK in September 2008 after a stellar run from its original French home base, has posted a half-yearly turnover of £290 million – a 40% increase year on year.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com