Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a half whenever" is not standard or commonly used in written English.
It may be intended to convey a sense of doing something partially or at certain times, but it lacks clarity and context.
Example: "You can have a half whenever you feel like it, just let me know."
Alternatives: "partially at any time" or "half at your convenience".
Exact(2)
The image never left her, and over the next decade and a half, whenever Ms. Neravanda was in the area, she would drive up Ward Hill to admire the views and, she said, "just dream".
During the first hour and a half, whenever my friends would start to doze off or lose interest, I'd prod them along.
Similar(58)
The three workers assert that the two factories, both in Sunset Park, never paid them the legally required time-and-a-half whenever they worked more than 40 hours a week.
Nearly all workers earning salaries beneath that threshold are entitled to time-and-a-half pay whenever they work more than 40 hours in a week.
Even though it's been a year and a half now, whenever someone refers to me as a dad, I still feel like it's being said with air quotes, as if they're kind of joking.
There was even that bittersweet mixture of groans and cheers in the first half whenever he touched the ball.
Had Beckham stayed on England might well have won, given the opposition's obvious distress in the first half whenever Owen took their defenders on for pace.
Particularly that pesky Windows Media Player bug that cuts your networking speed in half whenever you listen to music.
Caroline Nye, who has lived in the area for two-and-a-half years, said: "Whenever it rains the garden floods - which is absolutely fine, it's just water.
The Albuquerque Police Department has published collections of photographs at least a half-dozen times, whenever it has enough money and pictures to warrant it.
Over the next hour-and-a-half, my friend Kira* seems to choke whenever she sees a close-up of a penis or a vagina.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com