Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a half when it" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It appears to be an incomplete thought or phrase that lacks context, making it unusable as is.
Example: "I will take a half when it is ready."
Alternatives: "a portion when it" or "half of it when it".
Exact(5)
Pretty much nobody expected to see this oddity cavorting beneath a Broadway proscenium again, although the original production was a solid hit that ran for a year and a half when it opened in 1947.
The Landmarks Preservation Commission thinks there is a historic district here; the Borough Hall Skyscraper Historic District, in fact, which the commission called "the civic, cultural and commercial heart of Brooklyn for more than a century and a half," when it designated the five-block area on Sept. 13.
It is on its fourth head chef in less than six years, including the year and a half when it was closed.
"I've been helping her learn the words, and I've hardly left the house the last month and a half". When it was all done, 13-year-old Natarajan of Bolingbrook, Ill., earned the trophy, the $1,000 prize and television talk show invitations by first spelling farrago, missed by second-place finisher Kate Lingley of Maine, and then spelling milieu.
I applied a long traction splint, which the child wore for a year and a half, when it died from acute meningitis.
Similar(55)
And four-and-a-half: When it goes wrong, go with it.
The Liberty could not overcome a nightmarish first half, when it made just 10 of 31 field-goal attempts and trailed by 35-23.
Myhrvold's team cut a brisket in half when it hit The Stall, covering one in foil and leaving one dry.
North Carolina appeared to be headed for a rout in the first half, when it built a 50-36 lead.
It increased its overall refining capacity by more than half when it acquired a 50,000-barrel-a-day facility in Tulsa, Okla .that Texaco had shut down.
For a bushy plant, cut the seedling back by almost half when it is a foot tall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com