Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a half drunk" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is partially intoxicated or to refer to a drink that is partially consumed.
Example: "He stumbled into the bar, clearly a half drunk and looking for trouble."
Alternatives: "partially drunk" or "somewhat intoxicated".
Exact(1)
I was desperately trying to pack a bag, at 6AM, in my pajamas, while looking for a half drunk bottle of milk for my two-year-old lost somewhere in our bed.
Similar(59)
And here's a sock, and a half-drunk Starbucks plastic beaker of iced coffee.
"Saturday TV Funhouse" was a dark parody of Bozo, with Smigel playing Prozo, a half-drunk clown.
I is for... ice cube trays Here's what to do with a half-drunk bottle of red or white wine.
For instance, we see a stuffed crow, a starry sky, a half-drunk glass of milk and a suspended bottle of scent called — wonderfully — "Spleen".
Lying on the sofa, a box of tissues and a half-drunk Lemsip at our elbow, a copy of FourFourTwo barely opened on the floor.
Expect one of them to be caught making the flight of shame with a half-drunk can of Red Bull soon.
Alas, he elects late in the book to make everything turn on a half-drunk, fumbling assault on Gillian by Stuart.
Seated next to me was a half-drunk Chinese-American investment banker, who seemed to have come only to drink Boot HK's liquor and berate the young and hopeful.
One friend of his told me that when he went round for dinner, they were served wine from a half-drunk bottle that looked as if it had been opened months ago.
There is a half-drunk bottle of wine in the kitchen, abandoned last October when officials abruptly declared the complex a fire hazard and gave its inhabitants — 256 people in 187 apartments — 48 hours to leave.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com