Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a half became" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a transformation or change involving half of something, but it lacks context to be usable.
Example: "In the story, a half became a whole when the two characters united."
Alternatives: "a half turned into" or "a half transformed into".
Exact(3)
If elected, the 20-year-old will become the youngest MP since 1667, when Christopher Monck, aged 13 and a half, became knight of the Shire for Devon.
Ms. Nerina joined the Royal Ballet in 1947, when the company was still known as the Sadler's Wells Ballet, and over the next decade and a half became a distinctly bright light within the company's remarkably luminous roster of ballerinas, which included Moira Shearer, Margot Fonteyn, Svetlana Beriosova and Antoinette Sibley.
When Leonardo da Vinci's Salvator Mundi sold late last year for $450 million, Bentel says the idea -- which had been percolating for a year and a half -- became a call to action.
Similar(57)
What had been a stunning first half became simply a highly competent second — which, compared to some of the lackluster basketball on display in this year's tournament was, in its way, all the more remarkable.
The game had been billed as an exhibition of offense, but the first half became a quagmire of turnovers, penalties and red-zone ineptitude by Oklahoma.
The eastern half of Luxembourg became the Grand Duchy of Luxembourg, while the western half became a Belgian province.
Wenger's dominance began to fade, and Yedlin, pride seemingly stung by the first half, became a more dominant presence.
The half became a half, just as it should if it were already preformed or predetermined as to its fate in the organism.
Nearly 2 weeks later (June 9 10), a school class with 28 pupils (8 13 years of age) arrived for an overnight stay; approximately half became ill (attack rate 50%) with similar symptoms.
Half became Anisians, half Dabirians.
The two-wheeled front half becomes a dolly-like shopping cart, easily manoeuverable through markets and over sidewalks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com