Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a half a loaf" is not correct in standard English; it should be "half a loaf." You can use it when discussing the idea of receiving something less than the whole or complete version of something.
Example: "In negotiations, sometimes you have to settle for half a loaf instead of holding out for the whole loaf."
Alternatives: "part of a loaf" or "a portion of a loaf."
Exact(6)
Would he take a half a loaf rather than no loaf?
"A $300 million increase from my standpoint may be, in the context of C.F.E., a half a loaf," he said.
In the end, Mr. Collins said the changes accepted by state lawmakers amounted not to a "half a loaf," but to "some breadcrumbs".
The Jews took a half a loaf, they were to take a half a loaf.
But you know the old adage about a half a loaf.
Then the U.N. activities in '47 and '48, and the Palestinians, or Arabs, rejected having a half a loaf.
Similar(54)
I hear he is crafting a series of executive actions, but I don't know if it will amount to half-a-loaf, a full loaf or just a few slices.
But Mr. Davis's half-a-loaf of democracy would still be a step forward.
This deal is not even half-a-loaf.
Many adjuncts and full-timers believe that this contract is half-a-loaf, better than none.
This solution annoyed pretty much everybody, so we'll see whether they revisit this half-a-loaf decision later.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com