Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a haddock" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a type of fish, particularly in culinary contexts or discussions about marine life.
Example: "For dinner, I decided to prepare a haddock fillet with lemon and herbs."
Alternatives: "a fish" or "a cod".
Exact(24)
Or a haddock.
Pacino doesn't take kindly to their incessant impersonations, so he flings a haddock at them.
Lunch offerings include a haddock sandwich ($8.99) and blackened catfish tostada ($13.99).
"British packaged foods have premium quality compared to Chinese foods," confirmed Zhang Ailing, as she inspected a haddock pie.
The porridge was in grey lumps, the prunes swam in grey sauce... Then I had a haddock.
From chemical shift perturbations of both binding partners upon complex formation, a HADDOCK model of the complex between CR56 and RAPd1 has been obtained.
Similar(36)
And a trip to the chippie, once a haddock-or-cod affair, has now been muddled not only by dissenting voices about the ethics of eating cod, but also by the possibility that your simple fish supper consists of a frozen and air-freighted monster of the Mekong.
We sought a HADDOCK-like protocol appropriate for the docking of druglike molecules to structures previously determined by our own group, more closely akin to the crystallographic approach.
In search of answers, I looked up that women's lib slogan, "A woman without a man is like a fish without a bicycle," and found that it was originally an anonymous graffito, under which someone else penned the lesser-known male comeback: "Yes, but who needs a stationary haddock?" Is a sweater without a human size like a fish without a bicycle?
I have had a terrible haddock for a couple of days and the coal man hasn't delivered so I am freezing to death.
And one of the ones doing the washing up... the pretty one, not the old one with a face like a smoked haddock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com