Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a guarantor for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone or something that provides a guarantee or assurance for a particular obligation or responsibility.
Example: "The bank required a guarantor for the loan application to ensure repayment in case of default."
Alternatives: "a surety for" or "a guarantor of".
Exact(34)
"America has always been about freedom and a guarantor for freedom," said Mr. Brok, bitterly.
In some cases, SELCO acts as a guarantor for households that must take a loan to purchase SELCO's products.
Mr. Nazarbayev has ruled the country since the dissolution of the Soviet Union and acts as a guarantor for these deals.
David Manhood acted as a guarantor for his daughter Catherine, who graduated in 2014, while she studied for a nursing degree at King's College London.
Palmer had requested the government to act as a guarantor for the loan, claiming Queensland Nickel was only facing temporary cash-flow problems.
One can almost imagine the lawyers salivating, now that our government is acting as a guarantor for terrorist nations ordered by American courts to pay their victims.
Similar(26)
Russia will not be a guarantor of security for Europe any time soon.
There's nothing "incoherent" about that – we want it big where it's a guarantor of security for the poor and vulnerable, and small when it comes to surveillance, for example.
Former Sands operatives told Reuters that Heung served as a guarantor of debts for one junket named Sat Ieng Sociedade Unipessoal Lda.
When the Poles, Cossacks and Tatars began negotiations, Marek Sobieski was sent to the Cossack camp as a guarantor of safety for the Cossack leader, Bohdan Khmelnytsky, who was in the Polish camp.
Publicly, he has defended the agency as a guarantor of order and, for better or worse, a talented executor of commands from higher-ups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com