Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a growing site" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a website or location that is expanding in content, traffic, or relevance over time.
Example: "The blog has become a growing site for tech enthusiasts, attracting more visitors each month."
Alternatives: "an expanding platform" or "a developing website."
Exact(5)
The New York startup has pivoted its way into a growing site with more than 500,000 registered users — and it's also been getting attention for its simple and beautiful design.
The Virtual PICU (http://www.picu.net/): A growing site aimed at building extensive databases for multicenter knowledge sharing and improving distance learning in the field of pediatric critical care medicine.
Create a growing site.
If you've created a growing site, fill the bog to the brim with water.
If you've created a growing site, water the area every two to three days to ensure it remains thoroughly soaked or install a water pump to keep fresh water circulating through the bog.
Similar(55)
At a grow site in July, he found a fisher that had died from eating one of many poisoned hot dogs strung around the site on a trotline.
"When approaching a grow site," the document continues, "members should be aware of their surroundings and continually practice and be aware of the tactical principles while on site.
In one case, a grow site was diverting as much as 1,400 gallons each day from a stream where endangered salmon lived.
The week before my visit, a rumor had spread that several young Yurok members were threatened at gunpoint when they strayed too close to a grow site on Mitchell Hill.
He was then recorded regularly visiting a cannabis growing site, despite denying a charge of producing the drug.
Promising to deliver "your world, your way," FasTV.com is a rapidly growing site that houses a database of video spots converted from local, national and international broadcast and cable sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com