Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a growing reluctance" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an increasing unwillingness or hesitation towards something over time.
Example: "There has been a growing reluctance among employees to return to the office full-time."
Alternatives: "an increasing hesitation" or "a rising unwillingness".
Exact(22)
A 2007 Web-based survey by the Nomura Research Institute revealed a growing reluctance to live overseas among younger Japanese.
Nancy Kanwisher, a professor of cognitive neuroscience at M.I.T., said she saw a growing reluctance to edge toward war.
In my view, there is a growing reluctance among them to allow the same thing to happen to their generation".
Smith's comments come amid a growing reluctance from players to commit to two day-night Test matches this summer.
A third cause for hope may, paradoxically, be a growing reluctance in the South to take a confrontational stance against provocation.
WITH seasoned chief executives showing a growing reluctance to join outside boards in the post-Enron era, companies looking to fill seats have had to widen their net.
Similar(37)
His famous five economic tests were, in effect, a way of turning his growing reluctance into official government policy.
The bonds backed by the hotel tax will be guaranteed by the bondholders, not the city or state, a decision consistent with the growing reluctance of putting general funds at risk.
Users are throwing sand in Intel's money-making machine with their growing reluctance to pay a premium for PCs with powerful new chips.
And, with good reason, there is also growing reluctance to prescribe antibiotics unless a bacterial infection can be documented as the cause of the patient's symptoms.
Combined with an admittedly timid government attempt at structural economic reform, the growing reluctance of foreign investors to consider Egypt potentially promising had only served to widen the gap between the rulers and the ruled.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com