Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
But so, too, does a growing distaste for complexity among investors.
We have a growing distaste for cruelty to animals, manifest in polls, pop culture, foxhunting bans, you name it.
Mr. Blumenthal suggests the problem was "a growing distaste for the self-indulgence of a spoiled class".
These days, the robust economy, a growing distaste for suburban sprawl and increasing demands on people's time are helping to fuel a renewed focus on suburban downtowns.
For more than a decade, commentators have bemoaned a Dutch "turn towards the interior", a growing distaste for the EU, foreign aid, defence spending or anything international that might cost money.
A growing distaste for the movement in her home country by right wing politicians infuriated her and as President George W. Bush became the favorite to win a second term, she decided to leave America and live in Ireland.
Similar(47)
While its opponents have painted this rebate as a "gimmick," the announcement has seemingly halted the growing distaste for the tax as support for a carbon tax climbed above 50percenttothethighestest level it's been since April of 2015.
Private-equity megafunds, shareholder activism and investors' growing distaste for conglomerates, to name a few.
But by the time Prohibition is repealed, Joe's growing distaste for violence causes him to walk away from a sweet deal on a gambling casino.
Siegel played off the country's growing distaste for the big city and the counterculture by presenting a ruthless Western pragmatist as a true American hero.
It has become clear from the growing distaste from rival fans, however, that Puig is fashioning himself a role as villain, writes Bill Plaschke in The Los Angeles Times, which is where comparisons to Fernando Valenzuela start to fizzle.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com