Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a growing current of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an increasing trend or movement in opinions, beliefs, or behaviors within a group or society.
Example: "There is a growing current of support for renewable energy initiatives among the younger population."
Alternatives: "an increasing wave of" or "a rising trend of".
Exact(4)
Ruben's electricity has carried a growing current of visual images.
One former Democratic official, Mike Casey, said he detected "a growing current of resentment" against Republican tactics.
Odd as it may seem, the utopian yearning for an authentic literary culture is part of a growing current of opposition to the status quo.
Though most Europeans consider his methods abominable, his anti-immigrant ideas, while extreme, are in tune with a growing current of xenophobia in Europe.
Similar(56)
Goodes said the Swans remained relaxed despite the growing current of external expectations around their premiership prospects.
Both of their proposals reflected the growing current of economic nationalism in Indonesia.
Of the toys shipped to America and the European Union, 85-90% were made in China.The country's roaring exports contributed to a growing current-account surplus, which exceeded 10% of its GDP in 2007 (see chart 3).
Wright is the most high-profile employee of color to join a growing group of current and former Fox News staffers alleging racial discrimination inside the company.
Hill is part of a growing number of past and current N.B.A. players who have produced documentaries.
It is one in a growing body of vignettes from current fiction, fashions, films and art exhibitions that are feeding an appetite for the drawn-out pleasures and luxurious sensuality more commonly linked with Victorian times.
Sitrick likes to think he brings the same resolve to current clients, a growing number of which are in Silicon Valley.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com