Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Research that I conducted with the IPPR on this issue suggests that this development co-exists with a growing attachment to a locally-defined sense of place.
"Even though more and more Muslims, in particular women, have become more Islamic and have a growing attachment to Islam, that does not translate into voting behavior".
This kind of accessibility and engagement contributes to a growing attachment between two people.
Similar(57)
At first Mrs. Drysdale thought she'd like having an Indian in the house, 'but Peanuts' growing attachment to Maria & his talking Spanish - "Uno mas", he would say when he wanted more food - worried her.
With our growing attachment to the online universe comes a refined ability to keep tabs on several things at once, to watch stories unfold on parallel planes.
Her growing attachment sends the already quiescent Guillaume into a deeper couch-potato retreat.
He argues that China is increasingly a disciple of the EU, pointing in particular to its growing attachment to multilateralism and regional integration.
Oates is at her best describing Rebecca's slowly growing attachment to Chet Gallagher, the disaffected scion of a wealthy family, who has found a second life playing jazz piano, just as Rebecca and Niley will find a second life with him.
Yahoo today is hoping to capitalize on the cord-cutting trend and consumers' growing attachment to streaming video services with the launch of a new app called Yahoo Video Guide.
He returned to 1960s Hong Kong for Fayeung ninwa (2000; In the Mood for Love), which concerns the growing attachment between Chow Mo-Wan (Leung) and Su Lizhen (Maggie Cheung), a man and a woman whose spouses are having an affair.
Yet her parents, Jean and Will Matthews, had misgivings about her growing attachment to Mr. Macfarland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com