Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a group rate" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a discounted price offered to a collective group, such as for hotel bookings, event tickets, or travel arrangements.
Example: "If we have at least ten people attending the conference, we can secure a group rate for our accommodations."
Alternatives: "a bulk rate" or "a collective rate".
Exact(15)
Admission is only $4 — and President Bush probably could have gotten a group rate.
He also negotiated a group rate for Altamarea's restaurants for the first time.
For anyone under age 10 to participate in the 30-minute swim, a group rate of $570 is charged, with your family or group the only participants.
People who retire and start their own business or join a small firm may welcome the chance to pay a group rate, said Helen Darling, president of the National Business Group on Health, a research organization supported by large employers.
The group-rate cutoff for MGM Grand, left, for example, is 25 rooms and at Harrah's properties (which include includes Caesars Palace and the Flamingo) a group rate kicks in at 21 rooms.
But on the Web, no players band together to get a group rate on pixels, and advertisers are increasingly less interested in buying eyeballs by the ton than in focusing on very specific groups of consumers.
Similar(43)
Mr. Josephberg was also ordered to pay $21,000 to Oxford Health plans for falsely claiming his wife as an employee so he could get a discounted group rate for his health plan.
One's answers could merely depend on a stereotypical understanding of how others in a particular group rate themselves.
Under the rule, Medicare pays a lower, group rate when two or more outpatients receive treatment by a single therapist.
That study reported a 6percentt rate of serious adverse events in the BoNT-A group (failure rate in controls of 0.01).
"We got a good group rate," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com