Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a group of type" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you are categorizing or describing a specific kind of group, but it would typically require additional clarification.
Example: "In the study, we focused on a group of type A personalities who exhibit strong leadership qualities."
Alternatives: "a category of" or "a kind of group".
Exact(15)
Let Γ be a group of type preserving automorphisms of Δ which acts regularly on the chambers of Δ.
Our study is the first that describes weight changes after delivery in a group of type 1 diabetic women.
We studied the effect of MBL genotype and level in a group of type 2 diabetic subjects of South Asians descent.
We demonstrate our method in a group of type 1 diabetic patients who used an insulin dose adjustment guideline during supervised summer camps.
In a group of type 1 diabetic patients with early exposure to SH, who had EEG abnormalities and reduced cognition in childhood, we have recently demonstrated that the reduced cognition may persist into adulthood.
In a group of type 1 diabetic patients with early exposure to SH, we have previously reported EEG abnormalities [ 2] and reduced cognition [ 1] in childhood and persistently reduced cognitive function after 16 years of follow-up [ 7].
Similar(45)
Aksharaya is a group of type-minded individuals trying to explore Indian letterforms.
Take a group of types -- figures who, in their occupations or views, are recognizably representative personalities -- and throw them together in an isolating setting.
Calcium-dependent junctions are constitute by a group of type-I transmembrane proteins, and its founding member was termed cadherin [ 12, 13].
Let G be a group of Heisenberg type.
Papageorge floats between the convention and a group of Esalen type spiritualists who follow an African guru.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com