Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a group of mutual" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to describe a collective of individuals or entities that share a common interest or relationship, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The organization was formed as a group of mutual supporters dedicated to environmental conservation."
Alternatives: "a collective of shared" or "a community of mutual".
Exact(19)
He was an independent director of the Barnwell Funds, a group of mutual funds.
And it just happened naturally, through a group of mutual friends.
We are both participants in a hobby that involves a group of mutual friends.
They were out with a group of mutual friends, she says, when Emin made a comment about her purse.
While she was there, both women joined a group of mutual high school friends who had gathered for a hike.
AIM, a group of mutual funds, uses Armstrong, Mia Hamm, Justin Leonard and Michelle Kwan to embody its "invest with discipline" advertising message.
Similar(41)
A group of mutual-fund investors, which included the Sisters of Charity of New York, the Evangelical Lutheran Church of America and the Mennonite Church, told AT&T its members did not want their three million shares invested in a company that sold pornography.
A group of their mutual friends had gathered at a local hangout to hear a bar band, and Ms. Eason seized the opportunity to make a pitch for her friend.
Voices supporting this measure include a group of 40 mutual fund and institutional asset managers that together manage more than $690 billion, as well as several state treasurers and pension funds.
It now offers a core group of mutual funds that are mostly index funds, a collection of target retirement date funds and a mutual funds-only brokerage window.
The investors, including a group of hedge and mutual funds, own 46percentt of Take-Two.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com