Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a group of crows" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to multiple crows collectively, often in a descriptive or observational context.
Example: "As we walked through the park, we noticed a group of crows gathering on the fence, cawing loudly."
Alternatives: "a flock of crows" or "a murder of crows."
Exact(7)
A group of crows is called a murder.
"I have one distinct memory from when I was a child of coming upon a group of crows and my dad saying to me, 'See those crows over there?
(Perhaps that's why a group of crows are not called a group of crows, they are called a "murder of crows").
I think crows are really intelligent, amazing creatures, and I find it really interesting that a group of crows is called a murder.
Some grisly photo of a homicide, or this gorgeous shot of a murder of crows (that's the traditional term for a group of crows) sitting atop snowy trees? .
Some grisly photo of a homicide, or this gorgeous shot of a murder of crows (that's the traditional term for a group of crows) sitting atop snowy trees?
Similar(53)
What a difference from the charred mess in the months following the fire, when whole hillsides were bare of vegetation and the only signs of life were a few insects crawling listlessly along the dry earth or a small group of crows searching for the burned remains of small animals.
In addition, a higher dose inoculum of 3.8 log10 PFU/0.1 mL was prepared for injection of a fifth group of crows with KEN WNV.
In 1996, a group of New Caledonian crows in New Zealand were observed making and using hooked twigs as tools to capture food.
provided a group of 6 NC crows with a baited tube and a pile of stones and found that none of the birds spontaneously dropped the stones into water to obtain the floating reward.
Specimens were obtained at necropsy from a group of 28 American Crow and 56 Blue Jay carcasses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com