Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a gross case" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or example that is extreme or particularly bad in nature, often in a negative context.
Example: "The report highlighted a gross case of negligence that led to serious consequences for the community."
Alternatives: "an egregious example" or "a blatant instance".
Exact(1)
It would be a gross case of Unspeak to do that.
Similar(57)
A typical gross case of plastic surgery is the rhytidectomy, which is a procedure that changes the global appearance of a face.
He quotes an industry analyst This supports our view that a gross negligence case against BP looks hard to prove and could ultimately reduce BP's liabilities.
Susan Johnson, a serving police constable with the diplomatic protection group, has been dismissed without notice after a gross misconduct case against her was found to be proven, the Met said on Wednesday.
"A police officer has today, May 21, been dismissed from the Metropolitan Police Service (MPS) without notice after a gross misconduct case against her was found to be proven following the Operation Alice investigation," a statement from Scotland Yard said.
"We suspect this makes a gross negligence case more difficult to prove and so subsequent litigation claims against BP will take longer and ultimately be spread between BP, its licence partners, Transocean and Halliburton".
But the judge outlined a series of flaws in the prosecution case, including evidence that showed some of locum Dr Cornish's actions had been "about as far from a gross negligence manslaughter case as it is possible to be".
Desmond Tutu has called Peltier's case "a gross miscarriage of justice".
Speaking afterwards, the ambassador declared the case a "gross provocation" which would hurt bilateral relations, adding that the inquiry had whitewashed the incompetence of Britain's spy agencies.
In a statement at the time, Ingeborg Grässle, a German member of the European Parliament, called the case a "gross misallocation of resources".
A statement from the Russian embassy said ambassador Alexander Yakovenko had used his summoning to the Foreign Office as an opportunity to declare the case a "gross provocation" which "cannot help hurting our bilateral relationship".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com