Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a grid plan" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a structured layout or design, often in the context of urban planning, architecture, or mapping.
Example: "The city was designed using a grid plan, making navigation easy for residents and visitors alike."
Alternatives: "a grid layout" or "a grid design".
Exact(25)
The streets of central Ōsaka are laid out on a grid plan, but the rest of the city is a patchwork of planned grids and rambling streets.
The district is laid out on a grid plan.
Laird also laid out the nucleus of the town on a grid plan.
This surface suggests the American Heartland, where towns and farmlands tend to follow a grid plan.
Generally speaking, these cities shared a grid plan featuring large, open squares defined by a cathedral and other institutional buildings.
Laid out in a grid plan, Aigues-Mortes is one of the largest surviving fortified towns of the Middle Ages.
Similar(35)
The excavations revealed that Harappa was similar in plan to Mohenjo-daro, with a citadel resting on a raised area on the western flank of the town and a grid-plan layout of workers' quarters on the eastern flank.
The settlement appears to have been laid out to a grid-plan design, possibly bounded by ditches; with the castle positioned just behind it, in a similar fashion to that at New Buckenham and Malton Castle.
The Lowther family created a new port there in the 17th century as an outlet for shipping coal, especially to Dublin, from their local mines, and they laid out a new town on a regular grid plan.
Modern buildings and old courtyard houses stand adjacently in a complex network of intimate alleyways which lays over a Roman grid plan.
Its fortunes soon revived, however, and the Milesians set about rebuilding their city on a new grid plan of the type invented in this period by Hippodamus of Miletus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com