Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a greater majority" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a larger portion of a group or population that supports a particular idea or decision.
Example: "In the recent vote, a greater majority favored the new policy, indicating strong support from the community."
Alternatives: "a larger majority" or "an overwhelming majority".
Exact(12)
Because he faces, he's not going to lose a Democratic primary in his district in two years, but he sure as hell will face one if he sticks it to Barack Obama when he has a greater majority of blacks in his district.
Obama's attention was, undoubtedly, distracted by a global economic implosion in 2009, but his party had a greater majority in the Senate than Trump's does now, and still Obama failed to push through more than a handful of judges in that period.
The condition is more prevalent in women (65%) than in men; in a personal large case series, we found a greater majority of females, accounting for 87.9% [6].
Statistics have shown that a greater majority (47%) of rural households depend on hand-dug well water for domestic use and other uses (Ofelia et al. 2010; WHO 1993).
Diagnosis of IPF was conducted via high-resolution CT (HRCT) for a majority of subjects (60.7 %); however, a greater majority of 100 mg QD subjects were diagnosed with IPF via histopathology (75.0%%) compared with placebo (0.0 %), 50 mg QD (12.5 %), and 100 mg BID (0.0 %) subjects.
If anything, Pants-Gate may have earned Chris a greater majority.
Similar(44)
Major donors such as PEPFAR will likely continue to channel a great majority of their funding to NGOs.
Still, a great majority of his subjects never smoked.
Finally, a great majority of the population was illiterate.
A great majority of males experience orgasm in sleep.
A great majority of the population are concerned with the direction this country is headed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com