Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a greater loading" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to weight, capacity, or stress, often in technical or engineering discussions.
Example: "The structure was designed to withstand a greater loading than previously anticipated."
Alternatives: "an increased load" or "a higher load capacity".
Exact(4)
While Caucasian subjects loaded the toes to a much greater extent than the Maori and Pacific Island subjects, the latter demonstrated a greater loading of the mid and forefoot regions.
It has been hypothesized that to develop anorexia nervosa in this context, men require a greater loading of genes or adverse environmental factors than women [5].
It could be therefore hypothesised that obese patients retain a greater muscle mass in response to a greater loading, which could act as training stimulus.
Electrospun scaffolds with a greater loading of PLCL (75% w/w) had approximately 69% of its fibres with diameters between 150 and 350 nm compared to the PLCL scaffolds which had 93% of their fibres possessing diameters below 250 nm and 5 e)).
Similar(54)
But it's fair that those with broader shoulders should bear a greater load.
The increased unit pressure multiplied by a nearly constant area gives a greater load capacity.
Instead, the existing electric infrastructure will be upgraded to carry a greater load.
But "it's fair that those with broader shoulders should bear a greater load".
Cameron will justify the raid on child benefit by insisting that it is "fair that those with broader shoulders should bear a greater load".
The ground had been laid for Cameron to hammer home the message on Wednesday that those with "broader shoulders should bear a greater load".
Prestressed concrete, Concrete reinforced by either pretensioning or posttensioning, allowing it to carry a greater load or span a greater distance than ordinary reinforced concrete.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com