Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a great thing because" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a positive statement followed by a reason or explanation for that positivity.
Example: "This new policy is a great thing because it promotes inclusivity and diversity in the workplace."
Alternatives: "a wonderful aspect since" or "a positive development as".
Exact(36)
"She was talking about how it was a great thing because mostly people of color were in it and it was kind of reclaiming white history and that it was a new kind of musical and very few new musicals have of been done in that style before".
Which is a great thing because, when it works, a comment sparks an idea that sparks an insight that sparks action.
In a way it turned out to be a great thing because, in fact this is true for the entire filmmaking process - every corner that I cut ended up being a million times harder and more complex.
"It's a great thing because video is our expertise".
And I think that's a great thing because we're not just preaching to the choir.
"That's a great thing because I know the support is always there.
Similar(24)
"He should have played for England and done great things because, at 14, he was so far ahead of everyone.
If he's throwing the baseball the way that he's capable of, I've got a great thing going because I've got two guys that can do the same job, and that's a great problem to have".
Following industry influencers and subscribing to newsletters can be a great thing, too, because the hardest thing can be picking up on vocabulary and understanding the jargon of an industry.
I was born in 1951 but see what a great thing it is, because everybody asks me?
And reviving what was once a great thing is dangerous because there's no guarantee it will be good.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com