Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a great task of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a significant or important responsibility or duty that needs to be accomplished.
Example: "Completing the project on time is a great task of our team, and we must work together to achieve it."
Alternatives: "a significant undertaking of" or "an important responsibility of".
Exact(1)
Lewis Silkin, the minister of town and country planning, wrote in his introduction to the New Towns Act 1946 that: "The building of a new town is not only a great task of physical construction, it is also a great adventure in social construction".
Similar(59)
Tonight's victory is also the beginning of a great task.
Instead of taking a political approach, circling the wagons around the eco-warrior camp and battling the fossil fuel industry, we should be developing a serious energy plan based on science, encompassing all forms of energy, to unite all parties in an unreserved commitment to the great task of energy transition.
He then continued his reflections on the great task of building a society based on nature in which men would live together rather than merely side by side.
The great task of adolescence is to figure out how to become a valued part of your society, a successful individual.
And so … "I set out upon the great task of doing nothing.
That complicates the great task of modernising the country, and particularly of creating decent jobs.
Making systems work in health care — shifting from corralling cowboys to producing pit crews — is the great task of your and my generation of clinicians and scientists.
"They both want to be in the forest, so we get the great task of coming up somewhere in the middle".
Chefs have the great task of nourishing others.
"Now comes the great task of the century: How do we meet this new goal?" Kumi Naidoo, international executive director at Greenpeace, said at a news conference.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com