Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a great target" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to something or someone that is considered an ideal or desirable objective for an action, such as marketing, sports, or strategic planning.
Example: "The new advertising campaign aims to reach a great target audience that aligns with our brand values."
Alternatives: "an excellent target" or "a prime target".
Exact(48)
Actors are a great target.
So she is a great target.
I am not seeing a great target for pitchfork-waving.
That means the channel could be a great target for new labor-stopping drugs.
And so this is a great target against which to make drugs to treat pain.
He gave me a great target and I hit the target.
Similar(12)
But Jordan could itself become a greater target for terrorism.
"There is growing concern that pensions freedoms have made people over 55 a greater target for fraudsters, and recent research shows 11 million have been cold-called or texted about their pension.
REBECCA MEAD: Only Biden's ever been on a train, PETER J. BOYER: Tax reform! biggest winner in the room so far… COMMENT FROM MR: More train passengers, mean a greater target, and so yes, pat downs COMMENT FROM ALICE LG: High speed rail is the future.
The upstream sector has also been a greater target for methane disclosure than the midstream sector.
Consumers worry about their liability if the phone is lost, stolen or otherwise compromised, and express significant concern that their smartphone will become a greater target for theft if it evolves into a mobile wallet.
More suggestions(20)
a great intention
a wonderful target
a fantastic target
a great audience
a great beneficiary
a great meta
a considerable target
a great destination
a huge target
a substantial target
a vast target
a brilliant target
a super target
a excellent target
a great goal
a great objective
a major target
a greater target
a good target
a further target
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com