Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a great share" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a significant portion or amount of something, often in contexts related to distribution or allocation.
Example: "The company received a great share of the market after launching its new product line."
Alternatives: "a large portion" or "a significant amount".
Exact(24)
(However, undemocratic countries tend to invest a great share of their gross national product in police technology, even when they are poor).
Methodists, Baptists, and Quakers all had a great share in this development, founding numerous hospitals throughout the world and supplying them with willing male and female helpers.
"You get your budget, you get your bonus and someone gets a great share price … I love being able to say I ran away to the circus".
He surmounted Gottsched's strictures, declaring in 1759, in Briefe, die neueste Literatur betreffend, Nr. 17 ("Letters Concerning the Newest Literature, No. 17"), "Nobody will deny that the German stage owes a great share of its early improvement to Professor Gottsched.
While the ports of the Bay of Biscay maintained a substantial trade with England, Flanders, France, and Portugal, the Genoese, who were solidly established at Sevilla, the chief southern port, had a great share in the overseas trade originating there.
"I lost a great share of either my innocence or my naïveté." Mr. McHugh sought to make sure that never happened again under his watch — even if that meant going to extreme lengths.
Similar(34)
Now it's a more beautiful and a great sharing experience.
Employees, customers, local communities – all are working together and creating a great sharing economy.
What a great sharing of an endowment.
This general spirit contributed to a great sharing of ideas and worship practices among Protestant demonimations.
A year ago, a greater share of Latinos held jobs than whites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com