Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a great route" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a path, journey, or method that is particularly effective or enjoyable.
Example: "We found a great route for our hike that offered stunning views of the mountains."
Alternatives: "an excellent path" or "a fantastic way".
Exact(18)
That's a great route you've mapped out.
A great route runner and obviously he has that mismatch every time he goes up.
This is a great route for sourcing potential buyers and making connections.
That is a great route to creative disruption and "positive deviance".
Wayne, a great route runner and ball-plucker, often looked even better on film than his staggering numbers suggest.
Start Aysgarth Walk website A great route to follow if you're looking for a longer challenge is the Herriot Way.
Similar(41)
The intended flight path was a great circle route, which would have taken them across the English Channel, over the southwestern part of England and Ireland, across the Atlantic to Newfoundland, then south over Nova Scotia, to Boston, and finally to a water landing in New York.
If the park were a great brain, Route 30 would be that line that separates the left lobe from the right.
So their internal clocks quickly become out of phase with local time, and this, Dr. Alerstam said, introduces errors in their use of the sun compass that result in an approximation of a great circle route.
So to conserve fuel and save time, a pilot usually flies a great circle route, relying on a compass or some higher technology like radio beacons or satellites to make the frequent directional changes required.
"We also have 72 16- to 18-year-old engineering students on full-time two-year programmes, many of whom will see the nuclear industry as a great career route, and be able to study at HE level locally," says McMillan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com