Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a great press" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a high-quality printing press or to describe a positive reputation or coverage in the media.
Example: "The new book received a lot of attention thanks to a great press, which helped boost its sales significantly."
Alternatives: "excellent media coverage" or "superb printing press".
Exact(8)
To ensure favorable press coverage, Mr. Bush flattered reporters and gave them "a great press box".
One person suggested she'd make a great press secretary for President Obama.
"Mr Trump may not be a good choice for president, but he would definitely make a great press secretary.
"Magical Mystery Tour was quite easy to dismiss at the time," says Hanly, "and it subsequently hasn't had a great press.
It is also a reminder that superinjunctions - the subject of a great press outcry a couple of years ago - are no longer a matter of controversy.
1. Invest in a great press team – Disrupt is packed with journalists looking to uncover the "next big thing" – unfortunately, it can be hard (and time consuming) to stand out.
Similar(50)
KYOCERA knives have all the cachet needed to persuade home cooks to plunk down $100: the endorsement of Ming Tsai, a celebrity chef; great press; a novel material (ceramic in the blades); and a beautiful design.
Mr. Christie's team, led by Mike DuHaime, a veteran Republican strategist, is acutely aware of the difficulty of having a candidate with great press and a big bank account, but no ground game.
"We're in a very tight race, despite having a week of great press and John McCain having had a week of not-so-great press," Mr. Obama said in the interview.
Spotify is getting a lot of great press at the moment and is understood to have raised a massive €15.3m from Northzone Venture Partners.
Epic is already getting a ton of great press for what amounts to very little effort.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com