Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a great indication of" is correct and usable in written English.
It can be used to express that something serves as a strong sign or signal of a particular situation or condition.
Example: "The increase in sales is a great indication of the company's growing popularity in the market."
Alternatives: "a strong sign of" or "a clear signal of".
Exact(15)
It has a great indication of the stresses they are under.
"What a great indication of the enormous cultural influence Priscilla, Queen of the Desert has had".
Rating: 5.0 Steve Cherundolo: Cherundolo has aged like fine wine for the national team and Tuesday night was a great indication of why.
"This is a big step and a great indication of what's happening in the industry," said Marc Andreessen, chairman of Opsware Inc., a supplier of software for automating data center operations.
It feels good in your hand and is a great indication of what an iPhone X Plus could be.
"The performances against China and the USA definitely gave us a great indication of how we are doing," added Luke.
Similar(45)
Nothing could be a greater indication of compromised intentions than the casting of a major actress, Viola Davis, in a tiny role as a "seer".
Although our structural equation model allowed for a greater indication of individual variable contribution, there may be other associations at play that we were not able to disentangle through the analysis.
Nothing is a greater indication of what will be left behind in the apocalypse as a shop right before it is dissolved.
Now, the bottom lines of Fortune 500 companies are a greater indication of the country's economic health than the size of the workforce.
He, however, found the video versions much more impressive, opining that they "give a greater indication of the size of the spectacle" and "emphasize Shakira's intense charisma".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com