Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a great guide for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a resource or person that provides valuable information or direction on a specific topic or task.
Example: "This book serves as a great guide for anyone looking to improve their cooking skills."
Alternatives: "an excellent resource for" or "a valuable reference for".
Exact(9)
But temperature is not a great guide for infection.
They are a great guide for the beginner.
But in deep bear markets, the bottom was five.Valuation measures may be a great guide for five or ten years.
"Those that have been playing with Vine already will be at a significant advantage when it comes to creating content for this new format – Burberry's forays in particular offer a great guide for brands looking at how to use Vine," he says.
Of course, students aged 14 to 16 need to make informed financial decisions, and the key stage 4 pack is a great guide for teachers, helping students to build their financial skills with activities on budgeting and developing awareness of the financial implications of their choices.
He's a great guide for me.
Similar(50)
The short animation captures the essence of each design, breaking it down into its formalistic components—a great guide to aesthetics, both for dabblers in architectural appreciation, and for seasoned designers.
The Top Universities website has resources to help students to research their study abroad options, including a great guide to applying for a student visa.
For a great guide to the sorts of basic open chords you'll need to play "Happy Birthday" and other easy songs, consult the beginner's course at JustinGuitar.com, an excellent and free (but donation-supported) online guitar tutoring resource.[5].
Pejman is a great guide..
Miller, 48, is a great guide.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com