Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a graphic that" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used as a subordinate clause to provide more information about a graphic or image that is being referenced in the sentence. Here is an example: The article included a graphic that depicted the rise in global temperatures over the past century.
Exact(60)
The infamous "fail whale", a graphic that is displayed when Twitter is overloaded, would seem to be a thing of the past.
The app presents you with a graphic that looks like lined note paper, and there's a prominent microphone button at the top of the left-side icon bar.
To illustrate this, Urban uses a concept that is known as an Eisenhower Matrix, a graphic that was included in "The Seven Habits of Highly Effective People". It's named after Dwight D. Eisenhower, the famously productive president.
If you are selling a product, use thumbnail photos that can be enlarged when clicked on, Mr. Nielsen said, not a graphic that can be rotated in every direction.
For example, the Robert Wood Johnson Foundation sponsored a challenge to develop a graphic that would show hospital pricing in 300-plus regions in the U.S. for 100 conditions, data that would take 600,000 rows of data.
We looked at a graphic that had been made available on the Sploid blog, which is part of Gizmodo.com.
Bryant holds six of the 11 highest individual scoring games against the Grizzlies, perhaps why the local TV pregame show included a graphic that said, "Good Riddance Kobe".
In using a graphic that had no amassed cultural meaning, it was thought that perhaps he brought nothing in the line of social commentary or insight to the work.
Here is a graphic that shows these themes.
The Fox video started with a graphic that read, "Fox & Friends Presents".
IN EUROPE The Times is updating a graphic that tracks Europe's debt crisis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com