Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a graphic image" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a visual representation that is vivid or detailed, often evoking strong emotions or imagery.
Example: "The documentary included a graphic image of the aftermath of the disaster, which left a lasting impact on the viewers."
Alternatives: "a vivid image" or "a striking image".
Exact(46)
Now advertisers will have the option of adding a graphic image to their text ad.
The rights group linked to a graphic image that it said showed him just after his death.
That's why he becomes excited when a graphic image pulses: it's useless but weirdly amusing and engaging.
This includes a graphic image, some text links and a link that pops up a huge video player that covers most of the screen.
Last week, Isis militants beheaded the 82-year-old antiquities chief of Palmyra and posted a graphic image online showing his decapitated body strung up on a lamppost.
Omar Sobhani of Reuters snapped a graphic image of one of the dead bodies left in place as it was inspected by Afghan security forces.
Similar(13)
The frustration is no laughing matter when a person wants to transfer some data or a graphics image, and the system doesn't cooperate".
Many of the demonstrators arrived with freshly printed T-shirts or signs emblazoned with a sophisticated graphic image of a black hand raising four fingers against a bright yellow background: the new logo of the movement against the military takeover.
The power of a visualisation, graphic, image, or diagram, is to stabilize ideas, problems, concepts, explanations and arguments in one place so as to influence the way people think about them.
MyPlate is simply a cleaner graphic image with mostly the same old information.
The opposite side of the billboard is an uplifting graphic image with the slogan "Unite".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com