Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a graph of a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific type of graph that represents a particular concept, data set, or relationship.
Example: "In this report, we will present a graph of a linear function to illustrate the relationship between the variables."
Alternatives: "a chart of a" or "a diagram of a".
Exact(19)
"The web allows companies to draw a graph of a customer's lifetime value," says Mr Hanson.
In his Rockefeller Center office late one afternoon, he took out a piece of paper so he could draw for me a graph of a normal person's productivity over the span of a life.
Consequently, a graph of a typical distribution (see normal distribution) of estimates of the age when two species diverged, gathered from a number of different genes, is skewed from the normal bell shape, with a large number of estimates of younger age clustered together at one end and a long "tail" of older-age estimates trailing away toward the other end.
Open image in new window Fig. 6 A graph of a sigmoid function.
Definition 2.2 A graph of a function γ : [ − K, K ] → R is called a barrier γ.
A norm of reaction is a graph of a quantitative phenotype plotted as a function of environment for different genotypes.
Similar(39)
However, a graph of an entire function which satisfies (I.2) must be complete (Section 4).
But that's just an average: a graph of monthly changes looks like an electrocardiogram.
This week Nationwide director Graeme Hughes drew me a graph of the network a bank needs to connect with the population.
For small deformations, a graph of deformation as a function of the applied load is a straight line.
Most diseases are particularly hard on the very young and the very old, so that a graph of deaths looks like a "U".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com