Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a gracious time" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a pleasant or enjoyable period, often in a social context.
Example: "We had a gracious time at the dinner party, filled with laughter and good conversation."
Alternatives: "a delightful time" or "a lovely time."
Exact(1)
I do think that 3-4 would would be a gracious time period.
Similar(59)
All this seems from a slower, more gracious time.
Stay overnight at The Inn at Willow Grove, a plantation house with evocative antebellum columns that will make you feel that you have been cast back to a more genteel, gracious time.
Imagine a pretty patio outside an Italian villa on a summer day in the 1920s (or at least in some calm, more gracious time between the world wars).
We hold you in our hearts and memories, with gratitude for your gracious time among us.
By Frank Sullivan The New Yorker, December 23 , 1950 P. 27The hallow'd and the gracious time's View Article By Phil Klay By Troy Patterson By John Cassidy By Amy Davidson Sorkin.
There's something about the movie "Little Women" that stirs up--even in young children--a yearning for simpler, yet more gracious times.
Your roving restaurant is made up of a collection of vintage Pullman railcars, throwbacks to gracious times complete with mahogany panels and brass hardware.
"This isn't your first time?" A gracious Farah continued without revealing his status, but the clip went viral, shaming Norton.
For Mr. Obama, it was also a rare break from the bruising business of governance, allowing him to showcase his role as a world leader (and a gracious host) at a time when he is managing battles over health care legislation and wars in Afghanistan and Iraq — all while watching his standing falling in the polls.
What she does owe is a gracious thank you, quality time spent with each guest and, of course, a lovely thank you note.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com