Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a good time looking" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express enjoyment while searching for something, but it lacks clarity and context.
Example: "I had a good time looking for treasures at the flea market."
Alternatives: "enjoyable search" or "fun time searching".
Exact(5)
So the Veterans of Future Wars is something you should check up on and have a good time looking at.
I'm not as hysterical as I thought I might be and am having a good time looking around.
We had a good time, looking at all the fishes swimming and doing all the things children do: run, play, jump, roll and all that type of stuff.
Some landscaping has been done on the grounds of the completed houses, but Mr. Moerdler said, "You'll still have a good time looking for a tree".
It's also a good time looking up this place on Trip-Advisor and reading all the one-star reviews from outraged straights.
Similar(55)
He was a very physical guy, funny; he was a guy who loved to have a good time, looked to give back in the community.
Maks and Val, who won 'Dancing With the Stars' seasons 18 and 20 respectively, showed the audience what a good time looked like.
If you want a party free from pretension but rather filled with people just trying to listen to good music and have a good time, look no further because this is all you need.
You need to be able to joke around about it by saying things like, "We'd be the best dressed couple there if we went together" or "We'd be able to show everyone what having a good time looks like".
Those looking to have a good time need look no further.
With cleanup after the festival's closing on Sunday still underway, it's a good time to look back and see whether this first Rock in Rio USA delivered on those grand ambitions.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com