Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a good team going" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a team that is functioning well or making progress in a particular context.
Example: "With everyone contributing their strengths, we really have a good team going this season."
Alternatives: "a strong team in action" or "an effective team at work".
Exact(5)
It's good to know we have so many players who will make us a good team going forward".
"No, I'm just excited about going against a good team, going against a good defense, and seeing where we stand," Manning said.
"England has a good team going to the World Cup," the former Lazio manager said when asked what he thought of England's current side.
"Ireland were a good team, going places when he made the decision to switch," said Joyce.
"It's still a frustration - we really looked a good team going forward without getting the end product of more goals". The win moved Newcastle out of the relegation zone, one point clear of 18th-placed Norwich, while the Magpies ended a run of nine Premier League games without a clean sheet.
Similar(55)
"Whenever a good team goes into a tailspin late in the season," McCarver, now a Yankees broadcaster, said of that 1964 pennant race, "I remember how those Phillies collapsed and how we came on to win".
This is a good team gone bad because it thought it was better than it was and showed up for too many games thinking it would win them instead of dictating the outcome.
In fact, LA's good team went on a nine-game win streak.
"It is a real shame because, over two ties, it was a really close game – two good teams going hammer and tongs at each other.It is just a shame it was soured in the last few minutes of the second leg of the tie.
It's a pretty good series — two pretty good teams going at it pretty hard".
It is going to be exciting, two good teams going at it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com