Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a good relation to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the nature of a connection or interaction with someone or something, often in a positive context.
Example: "Having a good relation to your colleagues can enhance teamwork and productivity."
Alternatives: "a good relationship with" or "a positive connection to".
Exact(5)
By going this way, a good relation to reality does not really exist and thus it is nearly impossible to provide for all contingencies.
The experimental tests revealed a good relation to the computer analysis evidencing, however, room for improvement, both in the computer model and the experimental tests.
I have a good relation to the prime minister and some other ministries on the federal state level.
Therefore the percentage of triptan utilization in the population has a good relation to the pathology, showing that less than 10% of patients use a triptan.
This is a serious finding, considering that a good relation to friends is one of the most important factors for HRQOL in healthy adolescents [ 10].
Similar(55)
These results are in good relation to our observations.
This is because if one uses 210 and the total decrement is -420, 420/360 is 7/6 absolutely, which is a good relation numerically to the number of spheres (32 = 2^5 and 36 works well too at 2^2 * 3^2) and to 12 of 12 pi, if that is utilized.
They sensed they had to establish a good relation in order not to seem provocative and possibly lose trust.
"We need to keep a good relation with the people; only with them we can continue to resist and confront the U.S.A.," he wrote in one of his two books on "foreign policy and Islamic thought".
"It is a very good way to recruit" for the company, and it allows Ph.D. students to "build a good relation with a company and create [their] own profile" within the industry.
His strategy was "to establish a good relation with the clergy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com