Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a good rear" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing physical attributes, particularly in reference to someone's backside or in a more humorous or informal context.
Example: "She always jokes about her fitness routine, claiming it helps her maintain a good rear."
Alternatives: "a nice backside" or "an attractive rear end."
Exact(1)
This opinion led to the thought of finding a good rear defence area where the Estates and the Swedish government could move if the capital was in danger.
Similar(59)
You relearn the sheer joy of travelling fast and effortlessly under your own power; the exhilaration of freewheeling down a hill; and of course the vital importance of a good rear-wheel skid.
It was a good rear-engine car, a much better car than the front-engine car he was trying to qualify.
Years back, people thought long and hard before defacing a perfectly good rear windshield.
I have always needed a car with good rear grip.
Its truck-like heft vanishes as soon as it pulls away from the curb, and it proved much easier than expected to park in tight spaces, thanks in part to a particularly good rear-view camera.
The Fit EV can seat five, with good rear legroom for a car of its size.
The Sonata Hybrid wins points for quality materials, clear displays (with plenty of eco information related to the hybrid drive), good rear legroom and a large trunk.
A very spacious four bedroom detached family home situated in a sought after area of the town with a good sized rear garden.
You get a good quality rear camera, a decidedly worse front camera, a few basic controls on the body – volume and power – and little else.
A high percentage of animals showed moderate fore feet scores (FFS) (79.4%) and good rear feet scores (RFS) (54.5%).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com