Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a good randomness" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It can be used in contexts discussing the quality of randomness in statistical or computational settings, but it is better to use more standard expressions.
Example: "In order to ensure the integrity of the experiment, we need a good randomness in our sample selection."
Alternatives: "high-quality randomness" or "effective randomness."
Similar(60)
When this register is full with any given initial value (except 0 which will generate a pseudo-random binary sequence of all 0 s), it generates pseudo-random binary sequence which has very good randomness and statistical properties.
Consequently, we can conclude that the proposed chaos-based key stream generator successfully passes all the NIST tests and provides good randomness keys.
We also present Persi Diaconis and Dave Bayer's famous result on the number of riffle shuffles needed to achieve a good level of randomness in a deck of cards.
It is possible to present it as a good measure of randomness and sparseness.
Are 7 shuffles sufficient to achieve a good degree of randomness in a deck of 52 cards?
The entropy of a random variable is defined in terms of its probability distribution, and has been shown to be a good measure of randomness or uncertainty.
A good variety of randomness will indeed attract the attention needed to be an effective wily character.
Instead, they create pseudo-random numbers: a "good enough" approximation of randomness.
"We do not have a good, clear, crystallized idea of randomness," Gregory said.
We do not have a good, clear, crystallized idea of randomness.
Figure 1 gives an example of the detection process of the MO-LLR sub-algorithm with l = m - 1. From the figure, we could know that when the window length becomes large, the proposed algorithm has a good ability of controlling the randomness of the speech signals but a relatively weak ability of detecting very short pauses between speeches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com