Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a good quest" is correct and usable in written English
You can use it when referring to a challenging or meaningful journey, task, or adventure, often in a metaphorical sense. Example: "Embarking on a good quest can lead to personal growth and new experiences."
Exact(1)
The Chicago Tribune called the game "a little slow in spots, but, like Final Fantasy, worth your patience", and a "good quest".
Similar(59)
My epiphany came, fittingly, in the midst of a spiritual journey of sorts, which like all good quests started with a paradox: I was lost and headed in the wrong direction.
What's a good Pokémon quest without some spelunking?
Public fury directed at British Petroleum, the government or the president can simply be a convenient diversion of consciousness, leading to a futile, feel-good quest for revenge that results in no fundamental social changes -- and no advancement of human thought beyond the level that created the disaster.
From an ethical perspective, the Goods' quest is fairly different from what got 23andMe in hot water with the Food and Drug Administration late last year.
Chasing Milestones Todd Helton of Colorado did not have a good week in his quest to hit.400.
Over the centuries, journalism has been produced for purposes ranging from investigation to propaganda and from the love of telling a good story to the quest for profit.
I knew I was onto a good thing in my quest for the 30-minute meal when Jacques Pépin turned up on the scene.
Second was Kenny Evans of Arkansas, whose personal best of 7-7 gothehe Razorbacks off to a good start in their quest for their 16th men's title in the last 17 years.
As he matures with us, he will be a good asset in our quest to continually challenge for honours".
If you think you have a good case, start your quest for compensation by writing a letter or email offering the supplier the opportunity to make good.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com