Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a good prototype of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that serves as a representative example or model of a particular category or concept.
Example: "The new smartphone design is a good prototype of modern technology, showcasing innovative features and user-friendly interfaces."
Alternatives: "an excellent example of" or "a strong representation of".
Exact(2)
Therefore, the proposed non-contact multimedia controller exactly provides a good prototype of novel multimedia controlling scheme.
"It's a good prototype of taking our science and getting it applied to actually making a difference".
Similar(57)
With the great success of crystallographic studies on ion channels, the potassium channels soon became a good prototype for comprehending the mechanism of selectivity for the various ions.
If you're curious, the Queen of England carries a Lauren handbag.[4] While it doesn't have to be Lauren, that's a good prototype to follow.
Possessing a good CAD drawing does not automatically translate to a cost effective and good prototype.
We've been seeing lots of cool wireless power applications this year and Hanrim had a good demo of a prototype phone with a wirless charging pad that you can use for multiple devices.
I'm told that the final version of the glasses which will ship to users this summer will be a bit lighter and more sleek in the design, but this prototype gives a good idea of the core technology and capabilities.
The prototype of the proposed model with a good agreement of return loss is reported.
At the end of the four days, we had something that was not quite functional, but a good demonstration mock-up prototype of what we intended to do.
A good number of metal stamping companies can metal stamp a prototype of any material.
The prototype of developed antenna exhibits wideband characteristics and provides a good agreement of returnloss (S11) −30 dB.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com