Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a good message that" is correct and usable in written English.
You can use it when introducing a statement or idea that conveys a positive or meaningful communication.
Example: "I received a good message that inspired me to pursue my dreams."
Alternatives: "an encouraging message that" or "a positive message that".
Exact(1)
What a good message that book has!
Similar(58)
"Even though these labor practices never came out in court, the sentence sends a really good message that this kind of practice will not be tolerated," she said.
He gave me a good message and that filled me with confidence.
In a big company, you can keep people like that, and you should keep people like that because it sends a good message to the organization that that person's trying so hard, and that can be leveraged.
It's a good message, and one that will no doubt infuriate the right, who will say that Disney spent however many millions producing propaganda in favor of, for instance, the Iran deal – to pull one of a hundred different interpretations out of my ear.
When an interview for his cover story shared with, Idol runner-up, Adam Lambert, Allen explained, "It's a song that has a really good message-that we only have so much time, let's make the most of it.
"They're reaching a younger demographic that we don't normally go after, and it's got good messaging that we wanted to embrace," said Jon Miller, the president for programming for the NBC Sports Network.
"It's a good message to corporations that executive compensation is out of control".
Even if he does 10% of what he promises, Mr Legnani says, he is sending a good message.Others say that is not enough.
Do you think driving sends a good message to taxpayers that Detroit is willing to make big changes?
So I think that's a good message to the kids: that you don't have to follow the normal paths, you can be haphazard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com