Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In principle, as long as a good manually curated data set is available the approach here described can be applied to non-bilaterian organisms as well.
Similar(58)
This shows that our notion of statistically significant noun phrases is a good approximation to manually defined term labels.
Current orthologue databases such as COG and KOG [ 6], eggNOG [ 7], OrthoMCL [ 8] and KEGG Orthology [ 5] all provide a good source for manually curated clusters of orthologues defined for organisms with complete genomes.
It is often a good idea to manually review the evidence supporting a random subset of the sites for example, using the integrative genomics viewer (75, 76)—and this review should always be carried out for the key variants supporting a manuscript or novel finding.
Using RFID in an automated system on the metro would benefit the operational efficiency of the system by eliminating the need to check the goods manually.
For example, the authors describe automated multiple sequence alignment programs as "a good starting point" for manually adjusting the alignment afterwards (p. 200).
It's a good idea to also manually share additional updates to Twitter, since not all of your followers will catch the first share of a post.
But performing the algorithm manually is a good way to understand exactly how it works.
The parameters within the models were adjusted manually until a good match was obtained to the data, and parameters in the meridian case chain included the latitudinal borders of the electrojet and its current, along with the depth to a hypothetical superconductor representing Earth conductivity, and the height of the ionosphere.
Peak integration was checked manually for a good match to the most abundant transitions and agreement with the predicted retention times.
Watershed parameters are calibrated manually to produce a good simulation of discharge at 12 subbasins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com