Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a good labour" is correct and usable in written English, though it may depend on the context.
It can be used when referring to a task or effort that is considered beneficial or productive, often in a context related to work or effort.
Example: "After a long day of gardening, I felt a good labour had been done in the yard."
Alternatives: "a worthwhile effort" or "a valuable task".
Exact(15)
"He's nimble, he's a good Labour party dispatch box contributor," said Nick Smith.
Cameron stopped, with a Blairite "Yeah?" He turned to them: "Where we find a good Labour policy, we implement it.
We also need to ensure there is a good labour policy in 2015 that benefits young people looking for work.
They say a good labour is one with the minimum of medical intervention, where childbirth takes place as nature intended.
Investments attract because of the market, a good labour force, good infrastructure, and all of that takes tax dollars," said Christensen.
And for those whose sympathies are troublingly divided between the monarch and the common people, this production suggests that the Queen may at heart be "a good Labour woman".
Similar(45)
What I am is my own woman, someone rooted in our party, and someone who knows how much a force for good Labour has been in office and can be in the future.
As a result, Palabora has unusually good labour relations to this day.Other useful techniques for minimising risk are insurance and subcontracting.
Several influential members of Mr Blair's cabinet, and a good many Labour MPs, take the same view, albeit for different reasons.
However, he has appointed Jon Trickett to conduct a constitutional review, with a good chance Labour may end up on the side of reform.
Coalition was always going to happen in Scotland, but not necessarily in Wales, and in a good year Labour could obtain a comfortable majority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com