Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a good interface with" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the quality of interaction or connection between two systems, devices, or individuals.
Example: "The software provides a good interface with the hardware, ensuring seamless communication."
Alternatives: "a strong connection to" or "an effective interaction with".
Exact(1)
"It was said and reiterated that it was in the interest of Western nations that Brazil has a good interface with Iran," Mr. Amorim said in an interview.
Similar(59)
As seen in Figure 1, it appeared that the zeolite particles had a good interface compatibility with the hydrophobic PDMS.
Structural characterization shows that epitaxial TiN films exhibit a smooth surface and a coherent good interface with MgO.
£89.99, toysrus.co.uk 2. Kurio 7S Beneath the chunky anti-shock cover that should survive a few trips down the stairs is a tablet with a good interface for kids aged four and up.
2. Kurio 7S Beneath the chunky anti-shock cover that should survive a few trips down the stairs is a tablet with a good interface for kids aged four and up.
The silanized MWCNTs were uniformly dispersed in the adhesive with a good interface adhesion between them.
A good distribution of Au nanoparticles in the matrix phase of graphene has been delineated in the graphene-Au composite materials with a good interface between the matrix and the nanoparticle.
It is extremely difficult to deposit high-quality ferroelectric metal oxides such as PZT and BTO on Si substrates with a good interface because of the chemical reaction and inter-diffusion of Si into the ferroelectric layer [21].
"So what is a good interface for computer engineers is not a good interface for the average person.
"They built a good interface to the store and a sophisticated distribution system.
Back on the desk, Netscape provided the first good interface with remote servers running the protocols of the World Wide Web.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com