Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a good instruction" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific piece of guidance or direction that is effective or helpful.
Example: "The teacher provided a good instruction on how to solve the math problem, making it easier for the students to understand."
Alternatives: "a helpful guideline" or "an effective direction".
Exact(4)
"It's not that they need a good instruction plan that might take months or years.
The simulation results provided a good instruction for the further design and optimization of the HPBWH.
Anyone experienced with a Cuisinart will have no trouble, but it comes with a DVD and a good instruction booklet.
A good instruction manual is essential.
Similar(56)
His affluent parents were determined to prepare Johnson and his brother for the challenges of life by providing them with the opportunities afforded to sighted children, arranging for their sons to receive a good education and "proper instruction" and teaching them self-sufficiency.
There is a lot of good instruction in the book, but Roth himself has incorrectly analyzed the diagramed deal.
Good club fitting, like a lot of good instruction, helps the average golfer get out of his or her own way.
"Let's start feeding our students a healthy diet of good instruction".
This is perhaps due to the fact that teachers feel a much greater responsibility for good instruction, and hence for successful implementation of the MS "teaching", than do students.
See How to Shotgun a Beer for good instructions on shotgunning a drink in an aluminum can.
"A central problem in Detroit is organizing to support good instruction for students, because it can fall off the radar," said Deborah Loewenberg Ball, dean of the University of Michigan School of Education.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com