Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a good guard" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that effectively protects or watches over a person, place, or thing.
Example: "The dog proved to be a good guard, alerting us to any unusual sounds during the night."
Alternatives: "an effective protector" or "a reliable sentinel."
Exact(10)
You are neither a good person nor a good guard".
"That's going to send out a real clarion call for everyone who works in these institutions that it no longer pays to be a good guard covering up for the bad guards," Mr. Neufeld said.
A good guard force is the key to wildlife protection.
A 5M camera in Dogmy's head can also serve as a monitor of sorts, alerting family members when it encounters a stranger in the house, which makes it a "good guard," Chen said.
The third reason is that the dog is a good guard, and they guard the tenets of their philosophy.
My conception of a good guard is one that stops anything that comes his way on defense and leads the blocking on offense.
Similar(49)
"If you're a really good guard, you become a tackle," said the ESPN analyst Floyd Reese, who was the general manager of the Tennessee Titans when they had one of the best guards ever, the Hall of Famer Bruce Matthews.
"Though we led the country in scoring the last two years, we think we can extend our defense more and do a little more fast breaking than we did last year because we can always have a really good guard in the game," Krzyzewski said.
"With Brooklyn, if you've got a point guard and a solid center, or a good point guard and a great center, you've got two of the pieces that you want to have toward a champion".
Indeed, the Sixers have a good point guard in Eric Snow, and a host of other guards, including the high-scoring Allen Iverson.
"He's got good stance, good guard, good footwork and a good jab.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com